Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 109
№1936 (А. Ч. Пиперски; 2023)
Письменность нюй-шу — упрощённый вариант китайского письма, который использовался в провинции Хунань вплоть до конца XX века. Эта письменность включает в себя около 700 слоговых знаков. Даны знаки письменности нюй-шу, упорядоченные так, как это принято в словарях: Задание. Расположите данные ниже семь знаков в словарном порядке. … >>

№1656 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Дана таблица: A1 B1 C1 D1 … бушевать воевать ночевать танцевать девать зевать недоумевать подозревать успевать жевать плевать клевать A2 B2 C2 D2 действовать пробовать следовать требовать чувствовать интересовать публиковать рисовать существовать целовать … совать ковать 3.1. Как устроена эта таблица? 3.2. Укажите, в какие ячейки относятся следующие глаголы: беседовать, волновать, встревать, горевать, мухлевать, подразумевать, сновать. 3.3. В ячейку A1 можно поместить много глаголов с одной и той же приставкой. С какой? 3.4. Придумайте единственный русский глагол без этой приставки, который подходит в ячейку A1, и напишите его в начальной форме.… >>

№380 (А. Ч. Пиперски; 2022)
В Индии много официальных языков, поэтому некоторые карты этой страны многоязычны. Дан фрагмент карты, на котором обозначены 23 крупных города: Nanded नांदेड (11) திருச்சிராப்பள்ளி (10) ಮೈಸೂರು (8) ಮಂಗಳೂರು Tirunelveli (17) Coimbatore கோயம்புத்தூர் ((3) ((5) (9) ಬೆಂಗಳೂರು Kolhapur कोल्हापूर Belagavi (12) Hubli (13) Kozhikode (15) Kochi (16) Madurai மதுரை … >>

№1538 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Даны имена, записанные на языке идиш: Глеб ג ל ע ב Олег אָ ל ע ג Павел פּ אַ װ ע ל Задание. Запишите по-русски имена: װ ל אַ ד י ס ל אַ װ װ ל אַ ד י מ י ר ב אָ ר י ס ד ע נ י ס … >>

№1525 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Даны исландские географические названия на -a с указанием, к какому роду: женскому или среднему — они относятся: Andorra ср. Angóla ср. Barbúda ср. Gana ср. Gínea ж. Gvatemala ср. Gvæjana ср. Hersegóvína ж. Jamaíka ж. Kórea ж. Króatía ж. Kúba ж. Moldóva ж. Nígería ж. Panama ср. Rúanda ср. Sambía ж. SríLanka ср. Úganda ср. Úkraína ж. От того, к какому роду в исландском языке относится слово на -a, зависит его склонение. Слова женского рода на -a в единственном числе склоняются так: им. bóla ‘пузырь’ — род., дат., вин. bólu им. jata ‘ясли’ — род., дат., вин. jötu им. rispa ‘царапина’ — род., дат., вин. rispu им. stelpa ‘девочка’ — род., дат., вин. stelpu им. … >>

№1537 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Кельтские языки распространены на Британских островах и на севере Франции. К их числу относятся ирландский, шотландский, мэнский, бретонский и некоторые другие. Даны предложения на одном из кельтских языков — валлийском, записанные русскими буквами, и их переводы на русский язык: 1. Голхоз и верх и бахген. Девочка помыла мальчика. 2. Анавоз и бахген и бигайл. Мальчик поранил пастуха. 3. Гуэлоз и бахген и найн. Мальчик увидел бабушку. 4. Клиуоз и дэуин и ганторес. Волшебник услышал певицу. Задание 1.Переведите на русский язык: Клиуоз и бигайл и верх. Задание 2.Переведите на валлийский язык: Бабушка помыла волшебника. Певица поранила мальчика.… >>

№1542 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Кельтские языки распространены на Британских островах и на севере Франции. К их числу относятся ирландский, шотландский, мэнский, бретонский и некоторые другие. Даны предложения на одном из кельтских языков — валлийском, записанные русскими буквами, и их переводы на русский язык в перепутанном порядке. Установите правильные соответствия. Голхоз и верх и бахген. Волшебник услышал певицу. Анавоз и бахген и бигайл. Пастух вымыл женщину. Гуэлоз и бахген и найн. Мальчик увидел бабушку. Клиуоз и дэуин и ганторес. Девочка вымыла мальчика. Голхоз и бигайл и урайг. Мальчик поранил пастуха. Задание 1.Установите правильные соответствия. Задание 2.Переведите на русский язык: Клиуоз… >>

№1539 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Гагаузский язык — один из тюркских языков (он является родственником татарского, башкирского, турецкого и др.). На нём говорят около 180 тыс. человек в Молдавии и в других странах. Даны гагаузские слова и их переводы на русский язык: zihirler — яды zihirlerin — твои яды zihirim — мой яд zihiriniz — ваш яд Задание 1. Переведите на русский язык: zihirin. Задание 2. Переведите на гагаузский язык: яд, мои яды, наши яды.… >>

№397 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Перед Вами – стихотворение Рене Шикеле «Мальчик в саду», переведённое Осипом Мандельштамом с немецкого языка. Даны также пометы, приписанные строкам этого текста в Национальном корпусе русского языка: 1. Я сжимаю и перекладываю свои руки, Ак3ж …*4*5*1 2. Беспомощно держу их на весу. Тк3м 1*3*3*0 3. Вечер. Любимые мои руки. Ак3ж 0*2*4*1 4. Колокольчики майские в темноте звенят. ………………… 5. И молочно-белые запахов зыблются ткани, Дк5ж 2*1*2*2*2*1 6. Вдыхаем пар от цветников, друг к другу прикорнув. Тк5м 1*1*3*1*3*0 7. В последнем блеске дня мерцают тюльпаны, …………… >>

№1544 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Клингонский язык — вымышленный язык, изобретённый лингвистом Марком Окрандом для сериала «Стар Трек»(«Звёздный путь»). Даны некоторые слова на клингонском языке в упрощённой записи русскими буквами и их переводы на русский язык: ушхом — ножка волчахдумо — из-за плеч ян — меч янхоммеймо — из-за маленьких мечей лемду — копыта дешкивмо — из-за локтя волчаххом — плечико дегхмей — медали векххоммей — свечки дешкивду — локти нахмо — из-за плода Задание 1. Переведите на русский язык: лемхом Задание 2. Переведите на клингонский язык: но́ги, из-за медальки, плоды.… >>

№384 (А. Ч. Пиперски; 2022)
Даны слова сингальского* языка в записи сингальской письменностью и в латинской транскрипции, а также их переводы на русский язык: රෝග rōga болезни ඩෙල්ටා ḍelṭā дельта මොහොමඩ් mohomaḍ Мухаммед චෝදනා cōdanā обвинения සම්බන්ධයෙන් sambandʰayen относительно කොච්චර koccara сколько ටෙස්ටොස්ටෙරෝන් ṭesṭosṭerōn тестостерон කාලය ? время ලද්දේ ? (вспомогательный глагол) ? blokbasṭaraya блокбастер ? samāgamē компания (род. п.) Задание. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение. Примечание. ṭ, ḍ, dʰ – особые согласные сингальского языка; чёрточка над гласной обозначает долготу. Тестостерон – один из гормонов; блокбастер – популярный и коммерчески успешный… >>

№348 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Дано словосочетание на языке инуктитут*, записанное шрифтом Брайля** и в латинской транскрипции: arrāgutāqqaummut ikārvia ‘новогодний’ Задание. Запишите в латинской транскрипции: ‘также’ ‘подтверждает’ Поясните Ваше решение. Примечание. Чёрточка над гласной обозначает долготу; q – особый согласный языка инуктитут. * Язык инуктиту́т относится к эскимосско-алеутской семье. На нём говорит около 35 тыс. человек на севере Канады. ** Шрифт Брайля был разработан в 1820-х гг. незрячим французом Луи Брайлем и сейчас используется для чтения и письма незрячими и слабовидящими людьми по всему миру. Шрифт основывается на нанесении на бумагу маленьких рельефных выпуклостей, к… >>

№1638 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Перед вами — кнопочный телефон: Для того, чтобы напечатать на таком телефоне текст, надо было нажимать кнопки несколько раз, пока не появится нужная буква: при первом нажатии на 2 появлялось А, при втором — Б, при третьем — В, при четвёртом — Г. Так, чтобы напечатать слово ВЫСШАЯ, надо было набрать 222888866829999 — итого 15 нажатий клавиш; чтобы напечатать ПРОБА, надо было набрать 5555655522|2 — 11 нажатий клавиш, причём на месте, обозначенном вертикальной чертой, надо было сделать небольшую паузу, чтобы телефон понял, что нужны две разные буквы на одной кнопке. В конце 1990-х годов была разработана система ввода T9, которая позволяет обходиться меньшим количеством нажатий клавиш. Д… >>

№1522 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Лингвистические корпуса — это большие собрания текстов. По ним можно искать примеры употребления тех или иных слов и выражений, а можно обнаруживать статистические закономерности в употреблении языка. Ниже указано, сколько раз 18 словосочетаний с названиями цветов встречаются в корпусе текстов на американском английском языке с 1990 по 2009 год (суммарная длина этих текстов — около 400 млн слов): black and blue 257 blue and black 68 black and red 125 red and black 251 black and white 4541 white and black 525 blue and green 206 green and blue 194 blue and pink 43 pink and blue 95 blue and red 174 red and blue 437 green and pink 28 pink and green 65 green and white 184 white and gr… >>

№1835 (А. Ч. Пиперски, А. А. Сомин; 2021)
Сербский и хорватский языки распространены в государствах, возникших после распада Югославии (в начале 90-х гг. XX века). С лингвистической точки зрения они являются вариантами одной языковой системы, хотя между ними есть небольшие лексические, фонетические и грамматические различия, которые, впрочем, не препятствуют полному взаимопониманию между носителями этих языков. Задание 1. Даны восемь сербских слов и восемь их переводов на хорватский в случайном порядке: baterija, tvornica, krivotvornja, kompozitor, mimohod, fabrika, bitnica, azot, centar, skladatelj, izaslanstvo, dušik, parada, falsifikat, središte, delegacija. 1.1. Объедините сербские и хорватские слова, имеющие одно и то же зна… >>

№1519 (А. В. Кухто, А. Ч. Пиперски; 2021)
Даны числа, записанные древневавилонской системой счисления 5: 𒐊 34: 𒌋𒌋𒌋𒐉 88: 𒁹𒌋𒌋𒐍 250: 𒐉𒌋 *** Дано изображение древневавилонской таблички: Задание 1. Объясните, что написано на этой табличке. Задание 2. Как видно, правая часть пятой строки повреждена. Восстановите её содержание.… >>

№346 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Даны фрагменты сербских эпических народных песен, собранных и изданных в первой половине XIX века выдающимся сербским просветителем Вуком Стефановичем Караджичем (1787–1864): I 1 2 3 4 5 Нит’ удара море у брегове, Већ дијеле благо светитељи: Свети Петар и свети Никола, Свети Јован и свети Илија, И са њима свети Пантелија… И не море в берега ударяет, А святители делят сокровища: Святой Пётр и святой Николай, Святой Иоанн и святой Илия, А с ними святой Пантелеймон… II 1 2 3 4 Лепо и је царе посадио: Све колено један до другога, А цар Степан ладно вино служи, Господаром редом чашу даје… Царь хорошо их посадил – По званию одних за другими. Царь Стефа… >>

№1518 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Даны слова древнеиндийского языка, записанные в латинской транскрипции. Они приведены в алфавитном порядке, который предусматривается индийской письменностью деванагари: akīrti ‘бесчестье’ akhaṇḍa ‘целый’ agni ‘огонь’ ākarika ‘рудокоп’ āṭavika ‘лесной житель’ āḍhaka ‘адхака (мера зерна)’ ūḍhā ‘супруга’ taḍāga ‘озеро, пруд’ taḍit ‘молния’ taṇḍula ‘зерно риса’ danta ‘зуб’ baṇḍa ‘изуродованный’ bata ‘слабовольный человек’ bhukti ‘пища’ bhūmi ‘земля’ mit ‘колонна’ mūta ‘плетёная корзина’ Задание. Упорядочьте по алфавиту деванагари: madgu ‘вид водяной птицы’, madugha ‘вид медоносного растения’, dhana ‘выигрыш’, ṭāra ‘конь’, madhu ‘мёд’, madīya ‘мой’, manu ‘мудрый’, mati… >>

№357 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Даны квадраты 12 идущих подряд натуральных чисел, записанные с помощью букв западносирийского алфавита: (A) ܩܨܘ (E) ܫܟܕ (I) ܬܦܕ (B) ܪܟܗ (F) ܫܣܐ (J) ܬܩܟܛ (C) ܪܢܘ (G) ܬ (K) ܬܩܥܘ (D) ܪܦܛ (H) ܬܡܐ (L) ܬܪܟܗ Задание 1. Квадраты каких чисел здесь даны? Задание 2. Сколько букв в западносирийском алфавите? Задание 3. Некоторые числа могут записываться по-западносирийски двумя способами. В частности, три равенства с использованием данных выше чисел в качестве слагаемых будут записаны вторым способом так: ܩܨܘ + ܬܡܐ = ܣ̇ܠܙ ܪܦܛ + ܫܟܕ = ܣ̇ܝܓ ܪܢܘ + ܢ̇ܥܘ = ܦ̇ܠܒ Запишите равенство ܪܝܙ + ܬܫܝܚ = ܬܬܩܠܗ арабскими цифрами и вторым западносирийским способом.… >>

№1520 (К. Ю. Решетников, А. Ч. Пиперски; 2021)
Даны предложения на кетском языке (в нетрадиционной латинской транскрипции) и их переводы на русский язык. Некоторые кетские слова пропущены. 1. qaj diɁ (1) Лось найдет орла. 2. qal (2) Я пну внука. 3. qal sidaqatsʼ (3) Внук воспитает ученицу. 4. diɁ im (4) Орел найдет орех. 5. (5) sidaqatsʼ (6) Брат воспитает ученика. 6. dɨlʼ iŋolʼt (7) Девочка разомнет шкуру. 7. (8) (9) (10) Сестра воспитает брата. 8. ket (11) (12) Женщина пнет ведро. 9. (13) (14) Я пну тетю. 10. (15) ket (… >>

№1641 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Представим себе компьютерную программу, которая автоматически определяет стихотворный размер текста: например, она сообщает, что строки «Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд, / И руки особенно тонки, колени обняв» (Н. Гумилёв) написаны амфибрахием (та-та́-та / та-та́-та / …), а строки «Мне жалко строгих строф стихотворенья, / В которых славил ты его упрямо» (С. Городецкий) — ямбом (та-та́ / та-та́ / …). Для того, чтобы эта программа работала, она первым делом должна подсчитать количество слогов в каждой строке. Самый простой способ это сделать — посчитать количество гласных букв: например, в строке «Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд» 14 гласных букв и 14 слогов. Однако … >>

№1515 (А. Ч. Пиперски; 2020)
Внимание! Для решения задачи не требуется знание английского языка. Даны английские словосочетания, записанные письмом для слабовидящих, разработанным в середине XIX века, и обычным письмом в изменённом порядке. (A) add water ‘добавь воды’, (B) all right ‘всё хорошо’, (C) new world ‘новый мир’, (D) not quite ‘не совсем’, (E) 12 women ’12 женщин’, (F) 50 jokes ‘50 шуток’. Задание 1. Установите правильные соответствия. Задание 2. Запишите обычным английским письмом: Задание 3. Выберите числа, которые вы можете записать письмом для слабовидящих, опираясь на материал задачи: 19, 20, 37, 51, 60, 68, 79, 99. Задание 4. Опишите лингвистические закономерности, которые… >>

№1625 (А. А. Козлов, А. Ч. Пиперски; 2020)
Даны две группы русских глаголов, каждая из которых обладает редкой особенностью: 1) взять, положить, поймать, сказать; 2) лечь, сесть, лопнуть, стать. 2.1. Опишите, в чём состоит особенность группы 1 и особенность группы 2. 2.2. Даны ещё десять глаголов: бросить, дать, застать, осесть, остаться, отрезать, пересесть, рассказать, уйти, упасть. Один из них можно добавить в группу 1, а другой — в группу 2. О каких глаголах идёт речь?… >>

№1631 (А. Ч. Пиперски; 2020)
Изучая особенности образования русских причастий, Андрей выписал некоторые глаголы на -дить и разделил их на две группы: Корень I II -вред- обезвредить повредить -сад- засадить, насадить, пересадить насадить, осадить -тверд- затвердить подтвердить, утвердить -буд- разбудить побудить, пробудить … … … … / … … … 2.1. Объясните, по каким двум признакам группа I отличается от группы II. 2.2. Заполните 5-ю и 6-ю строки, придумав на место каждого из пропусков по одному примеру.… >>

№298 (А. Ч. Пиперски; 2020)
В «Большой хронике» английского монаха Матвея Парижского (ок. 1200–1259) рассказывается о системе записи чисел, меньших 100, которую привёз из Греции в Англию архидиакон Иоанн Бейзингсток. Даны четыре записи, сделанные в этой системе, и их числовые значения: Задание 1. Запишите арабскими цифрами ещё три числа. Поясните Ваше решение. Задание 2. В «Большой хронике» говорится, что самое достойное из чисел – это 55. Почему?… >>

№316 (А. Ч. Пиперски; 2020)
Перед Вами – табличка на латинском языке из собора Люксембургской Богоматери, установленная в память о визите Папы Римского Иоанна Павла II в Люксембург. В тексте надписи скрыто последнее слово. Надпись гласит: «В иды мая (15 мая) перед Святой Девой здесь предстал Иоанн Павел, …». Задание. Выберите, каким словом заканчивается эта надпись: (А) pontifex ‘понтифик (строитель мостов)’; (Б) admirabilis ‘достопочтенный’; (В) excandescens ‘пылающий’; (Г) consecrator ‘рукоположитель’; (Д) peregrinator ‘странник’. Кратко поясните Ваше решение.… >>

№1629 (А. Ч. Пиперски; 2020)
Автор задачи, лингвист, изучал одно вариативное морфологическое явление в русской поэзии. Он составил такую таблицу, в которую внёс статистические данные о частоте употребления формы А и формы Б в XVIII–XX веках и по одному примеру в каждую ячейку: Слово Форма А Форма Б (1) XVIII: 4, XIX: 4, XX: 4 Но дух земли молчал, высокомерен, И умерли слепящие мечты, Как умирают птицы и цветы. Теперь мой голос (1А) и размерен… (Н. Гумилёв, 1916) XVIII: 0, XIX: 0, XX: 6 Свежий вечер. Старый переулок, Дряхлая церковушка, огни… Там тепло, там (1Б) и гулок Голос службы, как в былые дни. (Д. Андреев, 1931–1951) (2) XVIII: 7, XIX: 11, XX: 3 … >>

№1833 (А. Ч. Пиперски; 2020)
В таблице перечислены 18 лингвистических корпусов, которые представлены в системе Sketch Engine, и указано, какие из них находятся по запросам WELSH ‘валлийский’, TATAR ‘татарский’, DUTCH ‘нидерландский’ и RUSSIAN ‘русский’: WELSH TATAR DUTCH RUSSIAN GERMAN 1 British Academic Written English Corpus (BAWE) + + 2 Cambridge Academic English 3 CHILDES German Corpus 4 Chinese GigaWord 2 Corpus: Mainland, simplified 5 Chinese Traditional Web (TaiwanWaC, Universal Sketch Grammar) + + + 6 CoPEP — The Corpus of Portuguese from Academic Journals (v. 1.4) + + 7 English Wikipedia sample with Error annotations + 8 EUR-Lex judgments Du… >>

№278 (А. Ч. Пиперски; 2019)
Корпус русского языка СинТагРус содержит тексты, суммарная длина которых составляет 904 227 слов. Всего в нём встречается 16 713 существительных, из которых 2 235 использованы по крайней мере 20 раз. К примеру, слово ветка встречается 24 раза, из них в род. ед. (ветки) – 4 раза, в вин. ед. (ветку) – 2 раза, в предл. ед. (ветке) – 1 раз, в им. мн. (ветки) – 3 раза, в род. мн. (веток) – 4 раза, в вин. мн. (ветки) – 1 раз, в твор. мн. (ветками) – 7 раз и в предл. мн. (ветках) – 2 раза. Это единственное из этих 2 235 существительных, у которого самая частотная форма – твор. мн. Даны существительные, разбитые на 11 групп в зависимости от того, какая форма у них самая частотная; падеж и число пр… >>

№1621 (А. Ч. Пиперски; 2019)
Поэтесса Ирина Одоевцева рассказывает в своих воспоминаниях: «Гумилёв, чтобы заставить своих учеников запомнить стихотворные размеры, приурочивал их к именам поэтов — так, Николай Гумилёв был примером анапеста, Анна Ахматова — дактиля, Георгий Иванов — амфибрахия». 1.1. Что вы можете сказать о произношении фамилии Георгия Иванова? *** Даны две группы стихотворных примеров: I 1. И тогда я смеюсь, и внезапно с пера мой любимый слетает анапест, образуя ракеты в ночи, так быстра золотая становится запись. (В. Набоков. Слава) 2. И встаёт над страницей бумажной Пенье лютни и яростный вой, Низкий голос, сухой и протяжный, Анапестов магический строй. (Е. Полонская. Гумилёву) … >>

№1507 (А. Ч. Пиперски; 2019)
В 1930 году поэт Марк Тарловский (1902–1952) провёл четыре месяца в Фергане в Узбекской ССР. Перед Вами — вступительное стихотворение к книге стихов «Бумеранг» (1931), которое отсылает к этому периоду его жизни: Два слитных гласных суть дифтонг, А два согласных ― аффриката. Связь «н» и «г» звучит как гонг, Как медный звон в момент заката. Филологический инстинкт Не спас нас от чужого ига, И через титул (твой! ating), Дань гуннам ты приносишь, книга. В моем ферганском Sturm und Drang Сквозит изгнанничество Гейне, И бури слова бумеранг Еще по-рейнски лорелейны. * * * Даны слова на узбекском языке и их переводы на русский язык в перепутанном порядке: отимиз, томи, том… >>

№1619 (А. Ч. Пиперски; 2019)
Дана таблица: 1 2 3 4 5 6 7 богатый + глухой + +′ + голубой + дерзкий ± дешёвый + дорогой ⊕ жестокий + красный + новый + + общий ⊕ прелестный ± пустой + синий + + толстый +′ упрямый + широкий ± ± ± глубокий готовый красивый сумасбродный сухой хриплый 2.1. Предложите заглавия для столбцов 1–7. 2.2. Что означают символы +, ±, ⊕ и ′? 2.3. Укажите, используя эти символы, как должны выглядеть последние… >>

№236 (А. Ч. Пиперски; 2018)
Даны вперемешку три слова на языке квенья и четыре слова на языке синдарин, записанные письменностью тенгвар* и латинскими буквами, а также их переводы на русский язык: (1) j~N lô ‘поток’ (2) 17E`BiE tarias ‘трудность’ (3) 1~M7Y81Y Túrosto ‘Великая Крепость’ (4) 5%`N5 nion ‘пчела’ (5) 87E5iE sarnas ‘каменный курган’ (6) i&jqE5$ sulpane ‘он лакал’ (7) t#7~M5 amrûn ‘восток’ Укажите, к какому языку какое слово относится. Запишите латинскими буквами и укажите, к какому языку какое слово относится: 1~Cj ‘нога’, 7EiY ‘Арос (название реки)’, `B5iE ‘себя’, t&jt# ‘мука мелкого помола’. Если в том или ином случае Вы не можете выполнить задание однозначно, объясните… >>

№227 (А. Ч. Пиперски; 2018)
На одном из первых занятий латинским языком Сергей Александрович объяснял своим студентам: – Когда вы учите латинские существительные, надо запоминать их в двух формах: именительного и родительного падежа единственного числа. По одной только форме именительного падежа нередко нельзя определить, как изменяется слово. Например, существительные на -us чаще всего относятся к мужскому роду и склоняются по так называемому II склонению, но некоторые слова на -us принадлежат к IV склонению (они тоже обычно бывают мужского рода), а ещё немного слов на -us – среднего рода и относятся к III склонению. Сказав это, Сергей Александрович для примера выписал на доске, как изменяются в единственном числе т… >>

№1608 (А. Ч. Пиперски, А. А. Сомин; 2018)
Литературные произведения часто основываются на принципах, интересных с точки зрения языкознания. Ниже приводятся примеры этого — два текста с необычными формальными свойствами. *** Дано стихотворение «Первое вступление» из цикла Михаила Кузмина «Форель разбивает лёд» (1927). Этот текст устроен очень необычно с точки зрения русского стихосложения. В некоторых случаях вам предлагается сделать выбор между двумя вариантами, разделёнными косой чертой. Ручей стал лаком до льда: (Зимнее / Весеннее) небо учит. Леденцовые цепи Ломко брянчат, как лютня. (Бей / Ударь), форель, проворней! Тебе надоело ведь Солнце аквамарином И птиц скороходом — тень. Чем (круче / сильнее) сжима… >>

№213 (А. Ч. Пиперски; 2018)
Дана страница из перевода Библии на готский язык (Евангелие от Матфея, глава XXVII, стихи 48–54): Даны три слова, присутствующих на этой странице, в общепринятой записи латинскими буквами: aflailot, diskritnoda, imma. Готская Библия написана без разделения на слова. Однако не считая границ слов, которые вы можете найти, пользуясь знаками препинания в тексте (точками и двоеточиями), и границ по обе стороны от трёх данных вам выше слов, вы можете на основе некоторого критерия найти ещё пять границ между словами. Укажите номера строк, в которых обнаруживаются эти границы. Номера строк указывайте по возрастающей через запятую. Если вы считаете, что в какой-то строке таких границ обнар… >>

№1609 (А. Ч. Пиперски; 2018)
Перед вами — график, имеющий отношение к русскому языку: Что изображено на этом графике?… >>

№1506 (А. Ч. Пиперски; 2018)
Даны формы именительного падежа единственного и множественного числа сербских существительных мужского рода с переводами на русский язык: Единственное число Множественное число Перевод сат сати час траг трагови след кров кровови крыша Рус Руси русский ват вати ватт Влах Власи валах предлог предлози предложение лук лукови дуга дан дани день орах ораси орех поп попови священник ратник ратници воин трем тремови сени кавез кавези клетка час часови урок одзив одзиви отзыв сукоб сукоби столкновение тренинг тренинзи тренировка лорд лордови лорд Задание 1. Образуйте формы именительного падежа множественного числа от следующих существительных: грам ‘грамм’, бифтек ‘би… >>

№1597 (Б. Л. Иомдин, А. Ч. Пиперски, А. А. Сомин; 2017)
Учитель истории сетовал в учительской: — Там же в конце пишется -ать, а не -оть, а чуть ли не половина класса в контрольной ошиблась! 1.1. О каком нарицательном существительном идёт речь? Учитель истории давно ушёл, а учительницы русского языка всё ещё обсуждали грамотность школьников. — И правда, почему многие школьники пишут делоть, беготь, прыготь? — удивлялась первая учительница. — Ведь по-русски практически нет слов, которые заканчиваются на безударное -оть! — Разве? — с сомнением сказала вторая учительница. Тогда учительницы стали по очереди придумывать такие слова. 1.2. Придумайте хотя бы два таких нарицательных существительных мужского рода. 1.3. Придумайте хотя бы… >>

№1598 (А. Ч. Пиперски; 2017)
В некоторой компьютерной базе данных, предназначенной для автоматической обработки естественного языка, запись для слова абажур включает в свой состав 11 запятых, запись для слова краснощёкий — 32 запятые, запись для слова платить — 177 запятых, а запись для слова когда не включает в свой состав ни одной запятой. 2.1. Какую информацию содержит эта база данных? 2.2. Упорядочите по количеству запятых в записях слова я, мой, индивидуальный. Поясните ваше решение. 2.3. Упорядочите по количеству запятых в записях слова стареть, устать, копать. Поясните ваше решение. … >>

№173 (А. Ч. Пиперски; 2017)
(A) 32-я конференция Международной федерации женщин с университетским образованием прошла с 24 по 26 августа 2016 года в Кейптауне. Предыдущие конференции этой организации проходили с 16 по 21 августа 2013 года в Стамбуле и с 5 по 9 августа 2010 года в Мехико. (B) Последние четыре конференции Юго-Западного отделения Британского королевского колледжа психиатров пришлись на 15 мая 2015 года, 20 ноября 2015 года, 13 мая 2016 года и 18 ноября 2016 года. (C) Общество антропологов низинной Южной Америки провело свою первую конференцию 7–8 июня 2002 года. За ней последовали конференции 16–18 января 2004 года, 10–12 июня 2005 года и 12–14 января 2007 года. (D) Журнал ARTMargins, издаваем… >>

№1601 (А. Ч. Пиперски; 2017)
Даны семь стихотворных фрагментов с пропусками: [Эдуард Багрицкий. Осень (1915)] В весёлых кабачках _______ в бочки пиво, И в тихой мгле полей, дрожа, звучит свирель. [Спиридон Дрожжин. На сенокосе (1884)] Сколько всюду _______ живой красоты, Что за песня, за музыка слышится! [Михаил Кузмин. «Вы можете разрушить башни...» (1914)] Позор воителя Омара Пред вашим нынешним — ничто. Средь стона жертв, в огне пожара — Одно безумье _______. [Бенедикт Лившиц. Морское кладбище (1934)] В мерцаньи искр верховное презренье _______ над бездонною водой. [Пётр Якубович. На утёсе поэта (1894)] В безбрежном, лазурью сверкающем поле Незримое пенье весь день _______… [Аполл… >>

№1603 (Б. Л. Иомдин, А. Ч. Пиперски, А. А. Сомин; 2017)
Из некоторой группы, состоящей из десяти существительных, по мнению лингвистов, по крайней мере пять исторически связаны с глаголами брать, вертеть, знать, палить, сеять. Для некоторых из этих существительных смысловая связь с соответствующими глаголами ощущается и сейчас. 1.1. Назовите эти пять существительных. Укажите, с каким из данных глаголов связано каждое из них. 1.2. Три из данных пяти существительных в древнерусском языке употреблялись в полногласной форме. а) Первое из этих трёх слов с полногласием сохранилось, хотя и с небольшим искажением, во фразеологизме. Назовите этот фразеологизм. б) От второго из этих слов с полногласием было образовано прилагательное, широко употребляю… >>

№175 (А. Ч. Пиперски, А. А. Сомин; 2017)
В 1933 году в советской Белоруссии была осуществлена языковая реформа, которая заметно изменила официальную лите­ратурную норму. В начале 1990-х годов, после распада Советского Союза, в общественную жизнь вернулся и дореформенный стандарт (тарашке́вица, названная так в честь лингвиста Бронислава Тарашкевича). С тех пор в белорусском языке параллельно исполь­зуются две литературных нормы. Даны в случайном порядке 7 названий стран, записанные в соответствии с официальным стандартом, и 9 – на тарашкевице: Венгрыя, Нямеччына, Нарвэгія, Ангельшчына, Эгіпет, Германія, Егіпет, Швэцыя, Расія, Вугоршчына, Гішпанія, Турэччына, Расея, Нарвегія, Англія, Швецыя. Определите, какие из названий от… >>

№1604 (А. Ч. Пиперски; 2017)
В фильме «Зеркало», снятом режиссёром Андреем Тарковским, звучит стихотворение его отца Арсения Тарковского «Жизнь, жизнь» в авторском исполнении. Даны два четверостишия из этого стихотворения: Я век себе по росту подбирал. Мы шли на юг, держали пыль над степью; Бурьян чадил; кузнечик баловал, Подковы трогал усом, и пророчил, И гибелью грозил мне, как монах. Судьбу свою к седлу я приторочил; Я и сейчас, в грядущих временах, Как мальчик, привстаю на стременах. Ниже дано количество звонких парных по глухости/звонкости согласных, которые произносит автор в каждой из этих строк, в изменённом порядке: 0, 2, 2, 4, 4, 4, 5, 6. 2.1. Припишите к каждой строке, сколько звонких парных сог… >>

№1592 (А. Ч. Пиперски; 2016)
Дана таблица: из- вы- 1 исполнить измазать выгнать выловить вылечить 2 избить испытать выдать вымучить 3 истолковать изобразить исковеркать выгореть вымыть высунуться 2.1. По какому принципу составлена эта таблица? 2.2. Распределите по ячейкам таблицы глаголы: выдохнуться, выписать, избавлять, избрать, изведать, извиняться, изымать, исполосовать. Если в каких-то случаях у вас возникают трудности, опишите их. 2.3. Придумайте ещё по одному глаголу для каждой из шести ячеек таблицы (корни этих глаголов должны не встречаться в условии). 2.4. Как вы думаете, для какой из шести ячеек количество подходящих русских глаголов максимально?… >>

№1589 (А. Ч. Пиперски; 2016)
Если предложить носителю русского языка поставить ударение в незнакомом слове, он с большой вероятностью поставит его на последний слог, если слово оканчивается на согласный, и на предпоследний слог, если слово оканчивается на гласный. Например, в вымышленных словах нутил, марунпом, паното, норти ударение скорее всего будет поставлено так: нути́л, марунпо́м, пано́то, но́рти. Однако реально существующие русские слова часто не соответствуют этому правилу: например, у слова число ему соответствуют только формы число́м и чи́сла, но не соответствует ни одна другая форма. Придумайте три русских склоняемых существительных, чтобы они употреблялись как в единственном, так и во множественном числе и … >>

№1594 (М. Е. Пинигина, А. Ч. Пиперски; 2016)
Пособия по стилистике не одобряют сочетания слов, в которых смысл одного слова дублируется другим: например, храбрый смельчак, отступить назад, приснилось во сне. 1.1. Найдите фразеологизм, показывающий, что словосочетание хорошая погода раньше тоже обладало этим свойством. 1.2. Найдите в современном русском языке ещё не менее трёх слов разных частей речи, доказывающих этот же факт.… >>

№1821 (А. Ч. Пиперски; 2016)
Один лингвист провёл эксперимент, в котором испытуемым предлагалось такое задание: «Пожалуйста, прочитайте вслух приведенные ниже предложения, при чтении раскрывая скобки. Пример: У Мити в комнате живут 2 (попугай) → У Мити в комнате живут два попугая 1. Дима вернулся домой, увидев, что на (улица) идет дождь. 2. Антон продал браслет, который достался ему в наследство от (бабушка). 3. (Васин) сестра гуляла с 2 (собака). 4. Иван так и не прочитал ни одного из 5 (знаменитый роман) Достоевского. 5. Толя усомнился в (то), что его (друзья) удастся взобраться на (гора). 6. Дима выбежал на перрон и обнял сестру, которая ждала его с (грудной младенец) на руках. 7. Вчера к нам приходили Маш… >>

№1497 (А. Ч. Пиперски; 2016)
Даны названия географических объектов на русском языке и все их переводы на вымышленный язык ро, разработанный в начале XX века американцем Эдвардом Пауэллом Фостером: Аргентина, Волга, Куба, Конго, Корея, Нил, Сицилия, Янцзы Bufesi, Bufucu, Buraya, Burevo, Buriko, Burini, Dradako, Dradiko, Draduar А. Установите правильные соответствия. Б. Переведите на русский язык: Dradaaf, Bufima, Bufonze. Если в каком-то случае Вы не можете сделать это однозначно, укажите возможные варианты. В. Переведите на язык ро: Алжир, Ганг, Лена, Сербия. Г. Как Вы думаете, что означают на языке ро слова Bugacas и Bugacup, если известно, что других слов на Bugac- в cловаре языка ро не приводится, а слово… >>

№134 (А. Ч. Пиперски; 2016)
Даны названия шести сторон света на китайском языке (в записи русскими буквами) и их переводы на русский язык в изменённом порядке: дуннань пянь нань, нань, си, сибэй, сибэй пянь бэй, синань пянь нань запад, северо-запад, северо-северо-запад, юг, юго-юго-восток, юго-юго-запад Переведите на китайский язык: восток, востоко-северо-восток, юго-запад, северо-северо-восток. Поясните Ваше решение. * * * Возможно, некоторые русские трёхчленные названия сторон света в первой части задачи показались Вам немного непривычными. Дело в том, что в русском языке существует вариативность: например, иногда говорят востоко-северо-восток, а иногда – восток-северо-восток. Ниже дана таблица, в которой… >>

№79 (А. Ч. Пиперски; 2015)
В языке чикасо есть два местоимения, переводящихся на русский как ‘мы’ (haposhnaakoot и haishnaakoot), и два соответствующих им варианта глагольных приставок. Обозначим их как форма 1 и форма 2. Ниже даны фрагменты романа Александра Дюма-отца «Три мушкетёра» (в переводе Веры Вальдман) с указанием, при помощи каких местоимений / приставок значение ‘мы’ было бы выражено на языке чикасо: Капитан де Тревиль выясняет у Портоса и Арамиса подробности стычки с гвардейцами кардинала: Г-н де Тревиль, хмуря брови, три или четыре раза прошёлся молча по кабинету мимо Портоса и Арамиса <…>: — Известно ли вам, господа, что мне сказал король, и не далее как вчера вечером? Известно ли вам это? … >>

№1585 (А. Ч. Пиперски; 2015)
Для кодирования грамматической информации в компьютерной лингвистике применяются специальные системы помет, которые представляют лингвистические сведения в стандартизованной форме. Одна из таких систем, предназначенных, в частности, для русского языка, носит название MULTEXT-East. Даны некоторые пометы, используемые в этой системе для разметки существительных; к каждой помете приводится по примеру: Ncmpay — участников Ncfsnn — поддержка Npmsgy — Владимира Ncnsin — удовольствием Ncmpln — пределах Ncfply — уборщицах Ncmsan — режим Npfsay — Юлию Ncfpdn — группам 1.1. Схематично опишите, как устроена система помет существительных в системе MULTEXT-East. 1.2. Некоторые из девят… >>

№1733 (А. Ч. Пиперски; 2015)
Soundex — это алгоритм для кодирования имён собственных. Его создали в 1918–1922 гг. в США Роберт Расселл и Маргарет Кинг Оделл, чтобы облегчить поиск похоже звучащих фамилий. В середине XX века Soundex широко использовался в США при анализе результатов переписей населения 1890–1920 гг. Ниже дан пример карточки с данными переписи населения 1910 г. Здесь вы видите, что код Soundex для фамилии Wilson выглядит как W425: Дан список фамилий и соответствующих им кодов Soundex в перепутанном порядке. Некоторые символы пропущены: Allaway, Anderson, Ashcombe, Buckingham, Chapman, Colquhoun, Evans, Fairwright, Kingscott, Lewis, Littlejohns, Stanmore, Stubbs, Tocher, Tonks, Whytehead S312, T␣6␣,… >>

№99 (А. Ч. Пиперски; 2015)
Даны глаголы языка яка* в принятой орфографии в двух формах, примерно соответствующих русскому несовершенному и совершенному виду, и их переводы: 1 2 Перевод 1 2 Перевод fufuka fufukidi мяться hita hitidi предшествовать kota kotele входить toma tomene улучшаться kana kanini решать bema bemene раскаляться sala sadidi делать koola koolele освистывать longa longele поучать diimbuka diimbukidi пропускать sweeka sweekele скрывать nuunga nuungini побеждать bila bididi кипеть miituka miitukini сердиться kaanda kaandidi клеить ? nokene капать mina ? глотать saamba ? … >>

№98 (А. Ч. Пиперски; 2015)
Даны глагольные формы венгерского языка и их переводы на русский язык в изменённом порядке: áldoz, csuklasz, hordasz, hordanak, hajtotok, húznak, játszol, játszotok, olvasnak, olvasol, olvastok, togyog, togyognak, togyogsz ты играешь, ты икаешь, ты ковыляешь, ты носишь, ты читаешь, он жертвует, он ковыляет, вы играете, вы сгибаете, вы читаете, они ковыляют, они носят, они тянут, они читают Переведите на русский язык: áldozol, csuklotok, hajt, játszanak. Переведите на венгерский язык: ты сгибаешь, ты тянешь, он носит, вы жертвуете, они сгибают. Поясните Ваше решение. cs читается примерно как русское ч, gy – как дь, j – как й, s – как ш, sz – как с, z – как з; á – долгое a, ú – долго… >>

№82 (М. Б. Коношенко, А. Ч. Пиперски; 2015)
Даны два фрагмента из Всемирной декларации прав человека на языке луганда*: Buli muntu agwana afune eddembe eryo gerwako mu kiwandiiko kino awatali kusolola kwona okw'enge☐i yonna okuyinza okusinzii☐a ku: ggwanga, __angi y'olususu okuba omusajja oba mukazi, olulimi, eddini endowooza ye ku by'obufuzi oba ekintu ekirala ensi oba abantu mwasibuka, ebintu byalina obuzaale bwe oba ensonga enda☐a yonna. Eddembe __ino __izingiramu obuyinza okukyusa eddini oba enzikiriza ye, n'obuyinza obubwe ku __ulwe oba wamu n'abantu abalala, mu __watu oba mu kyama, okwo☐esa eddini oba enzikiriza ye, ngayigi☐iza oba ngateeka mu nkola eddini ye byemu☐agira, nga asinza oba ngakuuma byemugamba. Заполните квадрат… >>

№1735 (А. Ч. Пиперски; 2015)
Даны 25 полустиший на языке сомали, написанные разме- ром масафо: 1. ogaadeen ha ii dirin 14. daliilkii ku siiyaye 2. duul haad amxaaraa 15. miyaad iigu duurxuli 3. kaa dooni maayee 16. dorraad adigu kama dhigin 4. amba waa ku daba geli 17. ma deldelin raggoodii 5. dakanka iyo qaankee 18. deelqaadkan aad tiri 6. anaa been dabaadee 19. diigaanyo ciidana 7. galbeed uga dareershaan 20. wax ma kala dillaallaa 8. dalkaad adigu joogtiyo 21. duunyada ka qaadoo 9. dar alliyo heshiis iyo 22. diinkiyo dugaaggiyo 10. mase waa dayoobeen 23. dildillaaca waaberi 11. dacalkaaga kuma shuban 24. dibnahaaga kama qiran 12. miyaan duudsiyaayaa 25. hobyo wixii ka soo degey 13. dooday… >>

№1492 (А. Ч. Пиперски; 2015)
Семафорные флаги широко использовались в XIX и XX веках, позволяя судам обмениваться между собой информацией в открытом море. Для передачи сообщений сигнальщик использовал два флага. Даны названия двух судов, изображенные с помощью семафорной азбуки: Hafborg (рыболовецкое судно, Исландия) Julsund (пассажирское судно, Норвегия) А. Опишите устройство семафорной азбуки. Какая буква выпадает из этой системы и чем это может объясняться? Б. Перед Вами — название судна береговой охраны из Португалии. Запишите его латинскими буквами. В. Kalmit — танкер из Германии. Изобразите его название с помощью семафорной азбуки.… >>

№1584 (А. Ч. Пиперски; 2015)
Саша разделил все русские четырёхбуквенные нарицательные существительные в начальной форме на 7 групп. Вот примеры пяти из них: 0: агат, балл, вещь, гонг, лифт 1–2: арба, врач, овин, рака 2–3: горб, крот, торс, шарм 3–4: арба, баян 1–4: храп, форт, шарм 3.1. По какому принципу эти слова распределены на группы? Почему слова арба и шарм входят сразу в две их них? 3.2. Какие ещё две группы выделил Саша? Укажите, как он их обозначил, и приведите по три примера слов, входящих в каждую из них. 3.3. Составьте из букв а, н, р и у все 4-буквенные нарицательные существительные в начальной форме, имеющиеся в русском языке. Для каждого из них укажите, к какой группе оно относится. Если к… >>

№1582 (А. Ч. Пиперски; 2015)
«Формы родительного, дательного, творительного и предложного падежей у русских прилагательных в единственном числе женского рода совпадают». Это утверждение верно, но с одной небольшой оговоркой. Сделайте её.… >>

№1795 (А. Ч. Пиперски; 2014)
Даны глаголы современного английского языка в трёх формах (инфинитив, прошедшее время, причастие прошедшего времени): break — broke — broken ‘ломать’ come — came — come ‘приходить’ eat — ate — eaten ‘есть’ find — found — found ‘находить’ hang — hung — hung ‘висеть’ know — knew — known ‘знать’ rise — rose — risen ‘подниматься’ shine — shone — shone ‘сиять’ slink — slunk — slunk ‘красться’ steal — stole — stolen ‘красть’ take — took — taken ‘брать’ win — won — won ‘побеждать’ Известно, что в среднеанглийском языке (1-я половина II тысячелетия нашей эры) все эти глаголы имели в причастии прошедшего времени суффикс -(e)n (напр., risen, wonen), но некоторые из них впоследствии его ут… >>

№1793 (А. Ч. Пиперски; 2014)
Даны слова и словосочетания на турецком языке и их переводы на русский язык: ad имя araba автомобиль arkadaş друг arkadaşımız наш друг babamızın bilgisayarı компьютер нашего отца babanın odası комната отца babası его отец bilgisayar компьютер kadının arkadaşı друг женщины odamız наша комната odanın kapısı дверь комнаты taş камень yazarın arabası автомобиль писателя Задание 1. Переведите на русский язык: arkadaşı, yazarımız. Задание 2. Переведите на турецкий язык: комната, наш автомобиль, камень друга, имя нашего камня. Задание 3. Можете ли вы перевести на турецкий язык слова ‘женщина’ и ‘дверь’, опираясь на данные задачи? Если да, сделайте это; если нет, опишите пробл… >>

№1574 (А. Ч. Пиперски; 2014)
пальто < путь = скатерть = столовая < вещество = кошка < стол 2.1. Что это значит? 2.2. Где на этой шкале расположится слово время?… >>

№1866 (А. Ч. Пиперски; 2014)
Даны древнерусские имена и образованные от них отчества, которые встречаются в Лаврентьевской летописи (XIV век): Володарь – Володаревич Володимер – Володимерич Всеволод – Всеволодич Давыд – Давыдович Итларь – Итларевич Костянтин – Костянтинович Роман – Романович Святополк – Святополчич Творимир – Творимирич Задание. Как выглядят в Лаврентьевской летописи отчества от следующих имен: Игорь, Кончак, Рагуил, Ратибор, Ярополк, Ярун? Поясните ваше решение. Примечание. Древнерусские имена и отчества даны в современной орфографии. … >>

№1576 (А. Ч. Пиперски; 2014)
Как известно, в основе правописания русских безударных гласных лежит простой принцип: надо найти слово, в котором та же часть слова оказывается под ударением. Обычно мы используем этот принцип для проверки корневых гласных: например, безударную гласную в корне слова комок мы проверяем словом ком. Однако и все другие части слова подчиняются тому же принципу. Например, суффикс слова шерстяной мы можем проверить таким словом, как жестянка; приставку слова записать мы можем проверить таким словом, как запись (обычно мы этого не делаем, потому что легко запомнить, что приставки зо- в русском языке не бывает, но, тем не менее, важно осознавать причину такого написания). Дано слово предопределён… >>

№1572 (А. Ч. Пиперски; 2014)
Даны две группы существительных: I: балбес, волокно, газель, голодранец, карамель, кораблик, миграция, половина, полоса, тарабарщина II: алчность, дырокол, имя, кабаре, карусель, континент, молокозавод, овраг, омела, оригинал, спортплощадка, флейтист Слова, входящие в группу I, обладают некоторой редкой особенностью, которой нет у слов группы II, равно как и у абсолютного большинства других русских слов. 3.1. В чём особенность существительных группы I? 3.2. Какие из данных ниже существительных относятся к группе I: доклад, канцелярия, колкость, колода, ломтик, получение, фаталист, эллипс? 3.3. Придумайте ещё три существительных, входящих в группу I.… >>

№190 (А. Ч. Пиперски; 2013)
Даны десять исландских прилагательных с суффиксом -skur ‘-ский’. Известно, что в трёх из этих десяти слов в суффиксе на месте s ещё в середине XX века писалась другая буква, впоследствии исключённая из исландского алфавита. □ mongólskur ‘монгольский’ □ egypskur ‘египетский’ □ evrópskur ‘европейский’ □ íslenskur ‘исландский’ □ finnskur ‘финский’ □ breskur ‘британский’ □ írskur ‘ирландский’ □ ítalskur ‘итальянский’ □ panamskur ‘панамский’ □ arabskur ‘арабский’ Отметьте эти три слова. í читается как русское и, ó — как оу.… >>

№2 (А. Ч. Пиперски; 2013)
Даны древнеисландские существительные в двух формах – именительного падежа единственного числа и винительного падежа единственного числа – и их переводы на русский язык: Им.пад. Вин.пад. Перевод: áll ál ‘угорь’ bátr bát ‘лодка’ búkr búk ‘туловище’ dagr dag ‘день’ dámr dám ‘вкус’ dúnn dún ‘пух’ dynr dyn ‘шум’ fíll fíl ‘слон’ hamr ham ‘шкура’ húnn hún ‘рукоять’ hvalr hval ‘кит’ kýll kýl ‘мешок’ sonr son ‘сын’ spánn spán ‘щепка’ þræll þræl ‘раб’ Заполните пропуски. Поясните Ваше решение. Им.пад. Вин.пад. Перевод: ? bóg ‘лопатка (животного)’ ? góm ‘нёбо’ ? mat ‘еда’ ? múl ‘мул’ ? sel ‘тюлень’ ? svan ‘лебедь’ ? þjón ‘слуга’ Буква… >>

№1567 (А. Ч. Пиперски; 2013)
Даны несколько групп русских глаголов: (1) корчевать, лечить, сохнуть (2) печь, портить, тлеть (3) благодарить, здороваться, строить (4) варить, гореть, делать 1.1. Опишите принцип деления глаголов на группы. 1.2. Для каждого из глаголов ваять, петь, пить, стариться определите, к какой группе он относится. 1.3. Придумайте ещё одну группу глаголов, которую можно выделить по тому же принципу, и приведите любые три глагола, относящиеся к ней.… >>

№1565 (А. Ч. Пиперски; 2013)
Один интернет-сайт автоматически ставит имена и фамилии своих пользователей в нужную форму. В роде он не ошибается, потому что пользователи указывают свой пол, а вот в склонении порой допускает ошибки. Вот несколько примеров с ошибками и без: Разумовскае Татьяне это понравилось. Елене Кашперской это понравилось. Иванове Аглой это понравилось. Марине Никитиной это понравилось. Гюльчатай Мухамедовой это понравилось. Петрове Анне это понравилось. 2.1. Исправьте допущенные ошибки. 2.2. Даны пять сочетаний имен и фамилий: Черных Галина Светлана Семёнова Карпенко Ольга Валентина Троицкая Калинина Лариса. Какие из них этот сайт поставит в дательный падеж правильно? Поя… >>

№1530 (А. Ч. Пиперски; 2013)
В Аргентине и Уругвае распространён тайный язык под названием vesre. Даны слова на испанском языке и их переводы на vesre: batidor – dortiba ‘доносчик’ blanco – coblán ‘белый (о вине)’ borracho – choborra ‘пьяница’ café – feca ‘кофе’ calle – yeca ‘улица’ camisa – samica ‘рубашка’ carne – necar ‘мясо’ corpiño – ñocorpi ‘бюстгальтер’ galán – langa ‘кавалер’ gordo – dogor ‘толстый’ guacho – chogua ‘сирота’ hambre – bream ‘голод’ hotel – telo ‘гостиница’ maestro – troesma ‘учитель’ muchacho – chochamu ‘мальчик’ negro – grone ‘чёрный’ pendejo – jopende ‘волосы на теле’ permiso – sopermi ‘разрешение’ pollo – yopo ‘цыплёнок’ sobre – breso ‘конверт’ tango – gotán ‘танго’… >>

№1786 (А. Ч. Пиперски; 2013)
Дано изображение таблички с шумерскими клинописными знаками (около 2000 г. до н. э.), на которой записано количество мелкого скота разных видов: На этой табличке перечислены (в изменённом порядке): 4 откормленных барана, 11 козлов, 20 козлят, 88 коз, 139 молодых козлов, 281 ягнёнок. Кроме того, здесь упоминаются ещё три вида животных: ягнята, предназначенные для гадания, бараны и овцы. Задание. Сколько на этой табличке упомянуто: (а) ягнят, предназначенных для гадания; (б) баранов; (в) овец?… >>

№13 (А. Ч. Пиперски; 2013)
В шведском языке есть два типа музыкального ударения, ко­торые условно называются «акцент 1» и «акцент 2». Кроме того, каждое существительное может относиться к одному из двух ро­дов – к общему или среднему. Даны шведские существительные с указанием рода в двух формах – без артикля и с определённым артиклем. При каждой форме в скобках указан тип музыкального ударения: Без артикля С определённым артиклем Род Перевод blomster (1) blomstret (1) средний цветок botten (1) bottnen (1) общий дно dag (?) ? (?) общий день dagbok (2) dagboken (2) общий дневник drottning (2)… >>

№1558 (А. Ч. Пиперски; 2012)
При образовании слова разиня в русском языке происходит одно необычное явление. О каком явлении идёт речь? Придумайте ещё одно слово, иллюстрирующее то же явление.… >>

№1559 (А. Ч. Пиперски; 2012)
Даны три группы слов. Слова первой группы обладают некоторым свойством, слова второй группы — противоположным свойством, а слова третьей группы не обладают ни тем, ни другим. 1) авеню, джинсы, дикость, лопух 2) слива, толк, японка, ясли 3) край, персик, трава, улица О каком свойстве идёт речь? Придумайте ещё одно 4-буквенное слово группы 1 и ещё одно 4-буквенное слово группы 2.… >>

№1717 (Б. Л. Иомдин, А. Ч. Пиперски; 2012)
Даны слова и словосочетания на ротуманском языке и их переводы на русский язык: ‘el‘ele мелкий (напр. сосуд) mamasa твёрдый, прочный ‘ele быть рядом ma.titi холод, холодность ‘olo резать ma.tit mamasa лёд a‘¨of fau конец года moafmofa замусоренный f¨aeag ‘u‘u объясняться жестами niu копра fau год nu‘suar tiro окно ha.fha.fu скалистый nu‘sura дверь huag ‘el‘ele нетерпеливый pala прокалывать huag to‘a смелый piri виться hu¨l ha.fu дуть (об урагане) poagpoga = palpala дырявый hu¨n kia низ шеи pogi ночь huli переворачивать puhra.ki кипеть, пузыриться huni низ pulu клей is ‘¯a заострённый ka.lu браслет; обступать is susu сосок riamrima сияющий lala глубокий ru¯ huga боль в жив… >>

№1484 (А. Ч. Пиперски; 2012)
Даны латинские глаголы в форме 1-го лица единственного числа настоящего времени и в форме инфинитива: refugiō refugere бежать назад refodiō refodere вскапывать вновь faciō facere делать cupiō cupere желать mētior mētīri измерять fodiō fodere копать pūniō pūnīre наказывать reficiō reficere переделывать capiō capere получать recipiō recipere получать вновь remōlior remōlīri пускать в ход вновь patior patī терпеть sāgiō sāgīre чуять gradior gradī шагать Задание. Заполните пропуски. fugiō ? ? jaciō ? бросать mūgiō ? мычать morior ? умирать sōpiō ? усыплять ? ? бросать назад ? ? пускать в ход Примечание. j читается примерно как русское й; чёрточка над… >>

№1777 (А. Ч. Пиперски; 2012)
I. Даны в перепутанном порядке равенства 3 × 1 = 3, 3 × 2 = 6, ... , 3 × 9 = 27, записанные на языке вамбон (на этом языке говорят около 3000 человек в Индонезии — в провинции Папуа на острове Новая Гвинея): takhem × ambalop = emkelop takhem × hitulop = silutop takhem × javet = emsanop takhem × kumuk = emalin takhem × mben = emben takhem × muyop = emhitulop takhem × sanop = takhem takhem × sanopkunip = kumuk takhem × takhem = javet Задание 1. Запишите числами: (emnggokmit + nggokmit) : sanopkunip = kalit emambalop – emjavet = hitulop Задание 2. Запишите на языке вамбон: 20 + 22 – 26 = 16 12 + 13 = 25 II. Даны семь слов на языке в… >>

№422 (А. Ч. Пиперски; 2011)
В родственном русскому сербском языке от одних прилагательных сравнительная степень образуется с помощью добавления суффикса -иј-, а от других – с помощью чередования конечного согласного основы. Даны примеры прилагательных обеих групп: I II здрав – здравији ‘здоровый’ прав – правији ‘прямой’ пун – пунији ‘полный’ стар – старији ‘старый’ богат – богатији ‘богатый’ густ – гушћи ‘густой’ драг – дражи ‘любимый’ крив – кривљи ‘кривой’ крут – крући ‘крутой’ млад – млађи ‘молодой’ Задание 1. Выберите правильную форму сравнительной степени от приведённых ниже прилагательных: жив – живији / живљи ‘живой’ слаб – слабији / слабљи ‘слабый’ сит – ситији / сићи ‘сытый’ туп … >>

№424 (А. Ч. Пиперски; 2011)
Даны четырёхзначные числа, записанные с помощью шифра, предложенного в 1539 г. голландским учёным Иоганном Неймегенским (Яном Бронкхорстом, 1494–1570): Даны эти же числа в изменённом порядке: 1368, 1410, 4173, 5750 Задание 1. Установите правильные соответствия. Задание 2. Запишите цифрами: Задание 3. Запишите по системе Иоганна Неймегенского: 7942… >>

№411 (А. Ч. Пиперски; 2011)
Даны существительные сербского языка в формах именительного и творительного падежа единственного числа: Беч – Бечом ‘Вена’ бик – биком ‘бык’ бод – бодом ‘очко’ број – бројем ‘число’ голуб – голубом ‘голубь’ добош – добошем ‘барабан’ играч – играчем ‘игрок’ израз – изразом ‘выражение’ јеж – јежом ‘ёж’ кељ – кељом ‘сорт капусты’ кош – кошем ‘корзина’ ладолеж – ладолежом ‘вьюнок’ лемеш – лемешом ‘лемех (часть плуга)’ пањ – пањем ‘пень’ реп – репом ‘хвост’ сендвич – … >>

№418 (А. Ч. Пиперски; 2011)
Даны болгарские слова и их переводы на русский язык: върна ‘верну’, държа ‘держу’, жълта ‘жёлтая’, пръстен ‘перстень’, пълнота ‘полнота’, слънце ‘солнце’, сръбска ‘сербская’. Задание. Переведите на болгарский язык: верба, мёрзну, толстая, торговец. Поясните Ваше решение. Примечание. ъ – особый болгарский гласный, который произносится примерно так же, как о в первом слоге русского слова голова.… >>

№406 (Ю. Л. Кузнецова, А. Ч. Пиперски; 2011)
Даны русские слова с пометами, взятые из компьютерной версии одного словаря: брат 3 грот-мачта 7.3 емкость 1,1 зигзаговидный 9.5 приказывать 5 стройматериалы 12.4 черемуха 4,4 ярко-зеленый 9.1,9 Задание 1. Какие пометы имеют в этом словаре приведённые ниже слова? Если в каком-то случае возможны два варианта ответа, укажите их оба: влюбленность, выкупать, обер-интендант, тачка, темно-синий. Задание 2. Слово трехколесный имеет в этом словаре помету 8.3,8. В чём состоит недостаток такой пометы? Задание 3 (необязательное). Для каких практических целей можно использовать эту компьютерную версию словаря?… >>

№1708 (А. Ч. Пиперски; 2011)
Даны слова фарерского языка, записанные в обычной орфографии и в фонетической транскрипции, и их переводы на русский язык: bøga ? самка птицы deyði [dEiji] (я) убиваю eyður [Eijur] богатство glaða [glEava] вихрь gleða [gle:a] (они) радуют gløður [glø:vur] угли hugi [hu:wi] разум knoðar ? (он) месит koyla [kOila] расселина, трещина kvøða ? (они) поют lega [le:va] кровать logi [lo:ji] пламя løgur ? жидкость móða [mOuwa] пена (при варке мяса или рыбы) mugu [mu:wu] (они) должны plága ? мучение ráði [rOaji] (я) советую rúma [r0uma] (они) содержат røða [rø:a] (они) говорят skaði ? ущерб skógur [skOuwur] лес spreiða [spraija] (они) разбрасывают søga [sø:va] история tegi … >>

№417 (А. Ч. Пиперски; 2011)
Выдающийся немецкий грамматист Иоганн Кристоф Аделунг (1732–1806) разделил значительную часть немецких глаголов на 9 классов, которые он обозначил как Paradies, Faramund, Engelhard, Heinrici, Diodor, Theopomp, Theona, Sirona и Virgulta. Каждый из этих классов проиллюстрирован одним из девяти немецких глаголов, данных ниже (приводится неопределённая форма, форма причастия прошедшего времени и форма 3-го лица единственного числа прошедшего времени; порядок глаголов не соответствует порядку классов): blasen – geblasen – blies ‘дуть’ heben – gehoben – hob ‘поднимать’ helfen – geholfen – half ‘помогать’ klimmen – geklommen – klomm ‘карабкаться’ schlagen – geschlagen – schlug ‘бить’ schwi… >>

№450 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Даны существительные древнеанглийского языка в форме именительного падежа единственного и множественного числа: bān – bān ‘кость’ līc – līc ‘тело’ ceaf – ceafu ‘соломина’ mæ̅den – mæ̅denu ‘девушка’ gamen – gamen ‘игра’ mægen – mægen ‘сила’ gēar – gēar ‘год’ nīten – nītenu ‘животное’ geoc – geocu ‘иго, ярмо’ wæ̅pen – wæ̅pen ‘оружие’ hēafod – hēafodu ‘голова’ wæter – wæter ‘вода’ hol – holu ‘дыра’ Задание 1. В дописьменный период истории английского языка в словах, оканчивавшихся на сочетание парного по глухости/звонкости согласного с непарным, появился вставной гласный: например, форма *fugl превратилась в др.-англ. fugel ‘птица’. Известно, что такое изменение произошло в … >>

№439 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Между животными на одной исландской ферме очень плохие отношения: все они боятся друг друга. Предложение «Они боятся друг друга» на исландский язык надо переводить по-разному в зависимости от того, о каких животных идёт речь, например: о быке и трёх петухах – Þeir óttast hver annan; о двух козах и овце – Þær óttast hver aðra; о козе и петухе – Þau óttast hvort annað; о двух курицах и четырёх ослицах – Þær óttast hver aðra; об осле и овце – Þau óttast hvort annað; о петухе и баране – Þeir óttast hvor annan. Задание 1. Заполните пропуск в утверждении «Если речь идёт о петухе и …, то надо сказать Þau óttast hvert annað» любым возможным способом так, чтобы это утверждение было верным. За… >>

№445 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Даны 14 предложений на скандинавских языках. Известно, что среди них содержится 5 идущих подряд предложений по-датски, 6 идущих подряд предложений по-шведски и 7 идущих подряд предложений по-норвежски: 1. Du rev huset ned. Ты разрушил дом. 2. Vi bar dig bort. Мы унесли тебя. 3. De bar brevet bort. Они унесли письмо. 4. Hun skrev dem om. Она переписала их. 5. Vi skrev det under. Мы подписали это. 6. Han rev deg ned. Он разрушил тебя. 7. De bar deg bort. Они унесли тебя. 8. Hun bar bort barnet. Она унесла ребёнка. 9. Du bar bort huset. Ты унёс дом. 10. Vi skrev om brevet. Мы переписали письмо. 11. De skar bort det. Они отрезали это. 12. Hon skrev under brevet. Она подписала пис… >>

№446 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Даны русские уменьшительные имена, образованные с помощью суффиксов ‑очк-/‑ечк- и ‑оньк-/‑еньк-. Для каждого имени указано, в скольких текстах, входящих в состав Национального корпуса русского языка (http://www.ruscorpora.ru), оно встретилось: Алла Аллочка – 48 Аллонька – 1 Аня Анечка – 111 Аненька – 2 Валя Валечка – 58 Валенька – 8 Вася Васечка – 9 Васенька – 119 Володя Володечка – 15 Володенька – 38 Глаша Глашечка – 0 Глашенька – 11 Дима Димочка – 22 Димонька – 0 Клава Клавочка – 20 Клавонька – 0 Коля Колечка – 19 Коленька – 73 Надя Надечка – 3 Наденька – 102 Петя Петечка – 11 Петенька – 70 Саша Сашечка – 4 Сашенька – 155 Света Светочка – 39 Светонька – 0 Сеня Сенечка – 1… >>

№434 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Даны слова языка тобело* с проставленными ударениями: ihigógama ‘я дрожу’ o-pendéta ‘священник’ mogógere ‘она живёт’ o-rókata ‘муж’ o-dodíha ‘змея’ o-táduku ‘рог’ o-kápongo ‘деревня’ tobiráhi ‘я радуюсь’ o-nagóna ‘кто’ tuhánge ‘восемь’ Задание. Расставьте ударения в следующих словах: hokogena ‘такой’ o-ngotiri ‘каноэ’ imibole ‘она устала’ o-tumule ‘сад’ o-keteko ‘вид хлеба’ tumidi ‘семь’ Поясните Ваше решение. Примечание. ng – особый согласный языка тобело. * Язык тобело относится к западнопапуасской семье языков. На нём говорит около 28.000 человек на о. Хальмахера (Индонезия).… >>

№442 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Даны древнеанглийские слова и их среднеанглийские соответствия в том виде, в каком они представлены в среднеанглийской рукописи «Ормулум» (ок. 1200 г. н.э.): bed – bedd ‘кровать’ mōdor – moderr ‘мать’ betst – bettst ‘лучший’ open – openn ‘открытый’ cȳþan – kiþenn ‘объявлять’ riht – rihht ‘правый’ dumb – dumb ‘немой’ talu – tale ‘рассказ’ dynt – dinnt ‘удар’ þancian – þannkenn ‘благодарить’ fandaþ – fandeþþ ‘испытывает’ werpan – werrpenn ‘бросать’ fōt – fot ‘нога’ windwian – winndwenn ‘веять fyrst – firrst ‘первый’ (зерно)’ lambru – lammbre ‘ягнята’ winter – winnterr ‘зима’ man – mann ‘человек’ word – word ‘слово’ mīn – min ‘мой’ wundrian – wunndrenn ‘удивляться’ Задание. … >>

№451 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Даны белорусские глаголы с отрицанием, записанные по правилам орфографии, сформулированным белорусским учёным Брониславом Тарашкевичем в 1918 г. (в современном белорусском языке эти правила не используются): ня буду, ня выпісала, не выпускаю, не ганю, не дала, не кіпячу, ня купіла, ня лью, ня мажу, не насіла, ня плыла, ня пішу, не прадаю, ня сею, ня ставіла, не хачу. Задание. Переведите на белорусский язык и запишите в орфографии, предложенной Б. Тарашкевичем: не гну, не думала, не люблю, не могу, не помилую, не плачу, не пускала, не пустовала. Если в каком-то случае возможны несколько вариантов перевода, приведите их все. Примечание. і читается как русское и. … >>

№1527 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Шведское прилагательное dålig ‘плохой’ и соответствующее ему наречие dåligt ‘плохо’ имеют несколько форм сравнительной (sämre, värre) и превосходной (sämst, värst) степени. Даны русские предложения, являющиеся переводами шведских фраз, содержащих эти формы, и указано, какое слово входило в состав исходного шведского предложения: Твоя любовь к ярким платьям свидетельствует только о том, что у тебя вкус хуже (sämre), чем у меня. На последних выборах партия получила 6 мест в парламенте, и это был худший (sämst) для неё результат за 40 лет. Яблоки с тонкой кожурой хуже (sämre), чем яблоки с толстой кожурой. Сейчас я опишу четыре худших (värst) ошибки, которые можно допустить при устройстве… >>

№1703 (А. Ч. Пиперски; 2010)
Блиссимволика — универсальная система символов, разра- ботанная австралийцем австрийского происхождения Чарльзом К. Блиссом (1897–1985), по мнению которого она должна быть понятна всем людям, независимо от их родного языка. Даны слова, записанные блиссимволикой, и их переводы на русский язык в перепу- танном порядке: талия; деятельный; больной, нездоровый; губы; деятельность; дуть; западный; весёлый; плакать; слюна; дышать. (a) Установите правильные соответствия. (b) Укажите, что означают следующие символы, если известно, что два из них имеют одно и то же значение : (c) Запишите блиссимволикой: воздух; туловище; подниматься; восток; печальный. —Александр ПиперскиВосьмая Между… >>

№1478 (А. Ч. Пиперски; 2009)
Даны глагольные формы языка санскрит и их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены: añcati ‘сгибает’ añcayati ‘заставляет сгибать’ karşati ‘тащит’ ? ‘заставляет тащить’ gadati ‘говорит’ ? ‘заставляет говорить’ janati ‘рождается’ janayati ‘рождает’ takşati ‘обтёсывает’ takşayati ‘заставляет обтёсывать’ tapati ‘греет’ tāpayati ‘заставляет греть’ nandati ‘радуется’ ? ‘радует’ bhajati ‘делит’ bhājayati ‘заставляет делить’ yatati ‘находится в порядке’ yātayati ‘упорядочивает’ yamati ‘достигает’ ? ‘заставляет достигать’ varati ‘покрывает’ vārayati ‘заставляет покрывать’ śardhati ‘дерзит’ śardhayati ‘заставляет дерзить’ А. По мнению большинства учёных, корень одного … >>

№480 (А. Ч. Пиперски; 2009)
Древние германские народы пользовались особой письменностью, буквы которой назывались рунами. Даны отрывки из двух рунических надписей, написанных алфавитом, носящим название «младший fuþąrk», а также их запись латинскими буквами и перевод: (Швеция, XI в.) rahnualtr lit rista runar ‘Рагнвальд заказал высечь руны’ (Дания, X в.) sa haraltr ias sąr uan tanmaurk ‘Тот Харальд, который покорил себе Данию’ Даны изображения ещё двух надписей: (Дания, IX в.) (Германия, XII в.) Задание 1. Руны делились на три группы, каждая из которых соотносилась с именем одного из языческих богов: Freyr, Hagall и Týr соответственно. Объясните, какой принцип связывает имена этих богов с … >>

№1698 (А. Ч. Пиперски; 2009)
Даны древнеиндийские основы слов, о которых считается, что они сохраняют древнейшее (праиндоевропейское) место ударения. Они разделены дефисом на корень и суффикс. Ударный гласный помечен знаком ´␣. v´r.k-a- волк pu¯´r-va- первый v´adh-ri- оскоплённый vadh-´a- смертельное оружие bh´r.m-i- подвижный dhu¯-m´a- дым s¯ad-´a- сидение верхом kr.s.-´ı- земледелие d´r.-ti- бурдюк pus.-.t´ı- преуспевание st´o-ma- гимн gh´r.-n.i- жара sik-t´ı- поток dar-m´a- разрушитель ghr.-n.´a- жара p¯ı-t´ı- питье nag-n´a- нагой ka¯´-ma- желание g´a-ti- хождение v´ak-va- катящийся (a) Объясните, почему нельзя, пользуясь этими данными, определить место ударения в следующих основах: bh¯ag-a- ‘доля… >>

№470 (А. Ч. Пиперски; 2009)
Дан отрывок из древнепольского текста XV века, предназначенного для того, чтобы запоминать даты важнейших церковных праздников: … Ptacy głoszą, żaki do szkoły dają, Grzegorza mają; Gertrud, opat Bendykt, anjoł Maryje niesie wieści. Kwietnia miej Ambroży we zboży; powiedz jemu Tyburcy, Aby sam przybieżał Wociech, Marek nam trawę dał. … В католической церкви день святой Гертруды Нивельской отмечается 17 марта, Благовещение (день, когда архангел Гавриил сообщил Деве Марии весть о грядущем рождении Иисуса Христа) – 25 марта, день святого Амвросия Медиоланского – 4 апреля, а день святого Войтеха – 23 апреля. Задание. Какого числа отмечается день святого Бенедикта? день святого Тивуртия… >>

№510 (А. Ч. Пиперски; 2008)
Даны строки на средневерхненемецком* языке, взятые из стихотворных рыцарских романов, и их переводы на русский язык: daz er in twünge sunder swert что он его победит без меча den kluogen meisterknappen sîn своего хитроумного главного оруженосца dû bist ouch Gandînes kint ты ещё и сын Гандина ein künec heizet Hernant король по имени Гернант gevrumt sô vil der sper enzwei переломил надвое столько копий sîn wâpenroc was harte wît его плащ был ослепительно белым und Môrolt von Îrlant и Морольт из Ирландии Задание. Даны ещё четыре стихотворные строки из рыцарских романов, которые с точки зрения стихосложения устроены аналогично семи приведённым выше: und wil ouch (guotez / rit… >>

№490 (А. Ч. Пиперски; 2008)
Даны предложения на русском языке и их переводы на шведский язык: 1. Что раздражало меня? Vad retade mig? 2. Что видел вор? Vad såg tjuven? 3. Кто читал книгу? Vem läste boken? 4. Кого она видела? Vem såg hon? 5. Какую книгу я читал? Vilken bok läste jag? 6. Я знаю, кто раздражал продавца. Jag vet vem som retade expediten. 7. Продавец знает, кого я радовал. Expediten vet vem jag gladde. 8. Она знает, чтó читал вор. Hon vet vad tjuven läste. 9. Я знаю, какого продавца она видела. Jag vet vilken expedit hon såg. 10. Солдат знает, какая газета радовала её. Soldaten vet vilken tidning som gladde henne. Задание 1. Переведите на русский язык: Jag vet vilken soldat som såg tju… >>

№1690 (А. Ч. Пиперски; 2008)
Данычетыреотрывкаизстихотворений,написанныхоколо900г. н. э. на древнесеверном языке размером под названием dr´ottkvætt («дружинный размер»): III I 1 áðr gnapsólar Gripnis 1 ók at ísarnleiki 2 gnýstœrandi fœri 2 Jarðar sunr, en dunði ... 3 rausnarsamr til rimmu 4 ríðviggs lagar skíðum. II IV 1 þekkiligr með þegnum 2 þrymseilar hval deila. 1 háði gramr, þars gnúðu, 3 en af breiðu bjóði 2 geira hregg við seggi, 4 bragðvíss at þat lagði 3 (rauð fnýsti ben blóði) 5 ósvífrandi ása 4 bryngo˛gl í dyn Sko˛glar, 6 upp þjórhluti fjóra. 5 þás á rausn fyr ræsi 6 (réð egglituðr) seggir ... Однимизосновныхпринциповdr´ottkvætt’аявляетсяаллитерация.Впервойстрокекаждого двустишия содержатс… >>

№495 (А. Ч. Пиперски; 2008)
Бранимир, Велибор, Гордана и Драгослава приходятся друг другу братьями и сёстрами. У всех у них есть дети, и, соответственно, каждый из них имеет племянников/племянниц. Ниже приводятся предложения на сербском языке, в которых говорится о том, сколько племянников/племянниц есть у них: Велибор има једнога синовца. Бранимир има три синовца. Разуме се да Гордана и Драгослава немају синовце. Бранимир и Велибор имају четири сестрића. Драгослава има три сестрића. Гордана има две сестричине. Велибор има четири сестричине. Велибор има две братанице. Гордана и Драгослава имају две братанице. Гордана има четири братанца. Разуме се да Велибор нема братанце. Задание 1. Укажите (по-русски)… >>

№532 (А. Ч. Пиперски; 2007)
Даны шведские глаголы в трёх формах и их переводы на русский язык (некоторые формы пропущены): Настоящее время Прошедшее время Неопределённая форма Перевод blöder blödde blöda кровоточить bräker bräkte bräka блеять byter bytte byta менять bådar bådade båda предвещать dukar dukade duka накрывать на стол ? ? döpa крестить grämer ? ? мучить ? ? hoppa прыгать händer hände hända случаться häver hävde häva выбрасывать kyler kylde kyla охлаждать löser löste lösa освобождать pratar pratade prata разговаривать pustar pustade pusta тяжело дышать ? ? såga пилить vakar vakade vaka бодрствовать ? välte ? опрокидывать Задание. Заполните пропуски. По… >>

№545 (А. Ч. Пиперски; 2006)
Даны предложения на сербском языке и их переводы на русский язык: 1. Хоћу да тражим високе синове. Я хочу искать высоких сыновей. 2. Бранићу медведа. Я буду защищать медведя. 3. Хоћеш да браниш друга. Ты хочешь защищать друга. 4. Високи друг хоће да тражи лава. Высокий друг хочет искать льва. 5. Бранићемо другове. Мы будем защищать друзей. 6. Тражимо веселе коваче. Мы ищем весёлых кузнецов. 7. Хоћете да браните попа. Вы хотите защищать священника. 8. Тражићете медведе. Вы будете искать медведей. 9. Лавови бране веселог пастира. Львы защищают весёлого пастуха. 10. Пастири хоће да траже лопове. Пастухи хотят искать воров. 11. Весели другови браниће коваче. Весёлые друзья будут з… >>

№558 (А. Ч. Пиперски; 2006)
Даны обозначения дат на вьетнамском (в упрощённой орфографии) и русском языках: thư tư, ngay mươi bay thang năm năm môt nghin chin trăm le năm среда, 17 мая 1905 года thư ba, ngay mươi môt thang tam năm môt nghin chin trăm bay mươi вторник, 11 августа 1970 года thư năm, ngay mông chin thang mươi môt năm hai nghin четверг, 9 ноября 2000 года chu nhât, ngay hai mươi sau thang hai năm hai nghin không trăm le sau воскресенье, 26 февраля 2006 года thư bay, ngay mông bay thang bay năm hai nghin môt trăm chin mươi hai суббота, 7 июля 2192 года Задание 1. Запишите по-русски: thư hai, ngay mươi ba thang chin năm hai nghin không trăm mươi thư ba, ngay mông hai thang tư năm môt nghin sa… >>

№554 (А. Ч. Пиперски; 2006)
Даны слова на амхарском* языке в орфографической записи, принятой в некоторых словарях, и в латинской транскрипции: ቀማቀ'መ qεmaqqεmε подшивать ሰጓ'ጅ sɔggwaj мастер, изготавливающий щиты ከገዥ kεgεž от правителя ተኳሰ'ሰ tɔkwassεsε презирать друг друга የዋ'ህነ'ት yɔwwahǝnnεt наивность ደነ'ቀው dεnnεqɔw удивлять (кого-либо) መኳ'ያ mɔkkwaya то, чем подкрашивают (брови, ресницы) ደዌ dɔwe кожная болезнь Задание 1. Запишите в латинской транскрипции: ተቋተ скапливаться (о воде) የሰው человеческий ተቀየ'ደ быть связанным Задание 2. Запишите по-амхарски: nɔw он есть gεmmεsε делить пополам Примечание. q – особый согласный амхарского языка, близкий к русскому к; ž читается примерно как… >>

№1774 (А. Ч. Пиперски; 2004)
Даны названия месяцев на украинском языке в календарном порядке, начиная с января: січень, лютий, березень, квітень, травень, червень, липень, серпень, вересень, жовтень, листопад, грудень. Даны 11 обозначений дат на другом славянском языке — хорватском: 4. travnja, 30. studenog, 2. kolovoza, 3. veljače, 5. ožujka, 3. lipnja, 1. rujna, 31. listopada, 4. svibnja, 3. srpnja, 1. listopada. Известно, что это записанные в случайном порядке даты одного календарного года, причем каждые две соседние (по календарю) даты отстоят друг от друга на 30 дней (как, например, 1 и 31 января). Задание. Переведите хорватские даты на русский язык. Примечание. Украинское и читается как русское ы, і — как ру… >>

№614 (А. Ч. Пиперски; 2004)
Даны предложения на сербском языке и их переводы на русский язык: 1. Ана му се представила. Анна представилась ему. 2. Дала ти га је. Она дала его тебе. 3. Дао сам му је. Я дал ее ему. 4. Поверио јој се. Он доверился ей. 5. Немања и Милица су ми га представили. Неманя и Милица представили его мне. 6. Ана joj их је донела. Анна принесла их ей. 7. Милица и Цветана су ти их послале. Милица и Цветана послали их тебе. 8. Послао си ми је. Ты послал ее мне. 9. Радивоје и Ивица су им се поверили. Радивое и Ивица доверились им. Задание 1. Переведите на русский язык: 1. Сања и Ана су ми је дале.2. Послао си јој их.3. Поверила сам му га.4. Донели су ти га.5. Стевица и Сања су ти се… >>